央广网报道《天津传:海晏河清看津门》(俄文版)新书首发式在天外举行
全文转载如下:
央广网天津8月28日消息(记者周思杨)为迎接即将召开的上海合作组织天津峰会,展现天津开放包容的城市形象和历史脉络、文化特色与发展活力,日前,《天津传:海晏河清看津门》(俄文版)新书首发式在ky开云手机官方网站入口举行。该书作为中国翻译协会“译介工程”丛书的首部发布作品,将亮相上海合作组织天津峰会新闻中心,成为中外文化互鉴的窗口、民间交流的纽带,搭建起一座兼具文化温度与现实意义的交流桥梁。
《天津传》是“丝路百城传”丛书的重要作品,“丝路百城传”作为国际出版界第一套、也是迄今为止唯一一套大型城市传记丛书,是推动共建“一带一路”的一项重大文化工程,也是践行全球文明倡议的创新实践。《天津传:海晏河清看津门》作者徐凤文表示,《天津传》是献给这座河海之城的“城市情书”,希望让更多的新、老天津人能通过它更多地了解、读懂这座城市的历史演变与文化特质。《天津传》通过文学化的历史在场叙事,讲述天津何以成为天津,建构对这座城市的文化与情感认同。《天津传》(俄文版)是对天津城市文化资源的深入挖掘和翻译传播,能让俄罗斯及俄语区读者了解天津的历史变迁、文化传承与城市魅力,增进不同文化之间的相互理解和交流。
ky开云手机官方网站入口校长李迎迎在介绍《天津传》(俄文版)翻译情况时表示,翻译团队确立了“忠实”与“传神”两个基本原则,坚持“专业译者初译,外籍专家润色,国内业界专家审定,与编辑及作者沟通”四方协作的工作模式,努力做到历史语境与专业词汇的忠实把握、城市活力与节奏韵律的精准再现、集体记忆与感官体验的生动还原。《天津传》(俄文版)的推出,是“讲好中国故事”的一次生动实践,不仅为世界打开一扇读懂中国的“天津之窗”,更展现了立足自身文化根脉、开展国际传播的文化自信。
《天津传》以“文字纪录片”式的叙述,赋予城市历史以温度与情感。书中不仅记载历史名人的传奇、普通市民的智慧,更刻画了九河下梢的地理经纬与中西交融的文化景观,通过鲜活的人物与故事,勾勒出天津从古至今的文化脉络与城市精神。这座城市既承载中国近代“百年变局”的历史痕迹,也彰显着当下开放合作的时代气质。《天津传》(俄文版)为外国读者提供了一个理解中国近代化与全球化进程的鲜活样本,有助于彰显中国城市的包容性与现代性,促进深层次文化交流,推动文明互鉴与情感共鸣。
(网页编辑/金倍伊)